Le Congrès permanent de la langue occitane est porteur d’un programme d’action (A consulter ici) dans le cadre du Contrat de plan Etat-Région (CPER) 2021-2027 pour les régions Auvergne-Rhône-Alpes, Nouvelle-Aquitaine et Occitanie.
Le chef de projet avait établi fin 2023 un corpus de travail, avec une liste d'œuvres de référence couvrant la diversité de la langue occitane. Certains ouvrages étaient présents dans le corpus du Congrès, d’autres disponibles en ligne (dont certains dans les bases BaTelOc et dicodòc), beaucoup sous droits et/ou non numérisés. C’est ainsi qu’un premier corpus d’environ un millier de références a pu être constitué
Le Congrès a développé en interne, au sein de son département informatique, la plateforme lexicale d’édition de lexiques TEI (Text encodage information, un standard de formatage de corpus textuels) nécessaire à la rédaction du dictionnaire : il s’agit d’une application en ligne, ,...
Le cahier des charges du DGILO a été présenté en décembre au bureau du Conseil linguistique du Congrès : ce document-cadre comprend l’analyse d’une dizaine de dictionnaires généraux d’autres langues, fait des préconisations quant aux objectifs du DGILO, ...
Le Congrès a procédé au recrutement de l’équipe de lexicographie avec une perspective d’embauche en janvier 2024. Une offre d’emploi a été rédigée et mise en ligne, puis après une première sélection des candidatures, les entretiens ont été organisés devant un jury composé du président du Congrès, ...
La plateforme TEI (Text encodage information, un standard de formatage de corpus textuels) a été optimisée pendant l’année 2024 afin de répondre aux demandes de l’équipe lexicographique quant à l’utilisation concrète de l’outil :
Les choix éditoriaux et les enjeux méthodologiques du DGILO (Dictionnaire général informatisé de la langue occitane) sont nombreux :